找回密码
 免费注册

微信登录,快人一步

查看: 4129|回复: 2

路名牌与道路指示牌拼写不一致?真相来了! 掌上安庆

[复制链接]

回帖
26242
威望
58372 点
红花
66684 枚
太阳之父 发表于 2024-1-17 11:36 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式 | 来自安徽
路名牌与道路指示牌拼写不一致?真相来了!
掌上安庆
2024-01-17
近日

市民杨先生通过

掌上安庆APP报料反映
城区路名牌和道路指示牌

关于路名的拼写不一致

路名牌是汉语拼音拼写

道路指示牌是英文翻译

究竟是以哪个为准?




市民提供的路名牌和道路指示牌图片。




杨先生分别提供了两张路名牌和道路指示牌的图片。记者看到,“天柱山西路”和“华中西路”的路名牌都是用汉语拼音拼写,而对应的道路指示牌上的“路”都是由英文“Road”的简写“Rd”表示,“西路”则是“WestRd”。杨先生认为,根据《地名管理条例》第十五条规定,地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范。那么按照这个规定,道路指示牌上的拼写也应该统一为汉语拼音。

针对杨先生反映的情况,记者在城区随机走访观察多条路段,发现路名牌和道路指示牌上关于“路”的拼写确实不同,但也有个别路名牌上的“路”是用“Rd”表示,比如安庆经开区的“耕经堂路”和“月池路”,以及弘阳广场北侧的“区间路”,而道路指示牌上对于“东、西、南、北”和“路”的拼写都是用英文或简写表示。

对此,市民政局区划地名科负责人王小平表示,地名标牌拼写应该是用罗马字母拼写,不应该用外文如英文拼写。

市城管局市容科负责人陈小方表示,根据规范,路名牌是应该统一用汉语拼音拼写,他们将及时更改“耕经堂路”和“月池路”的路名牌,而“区间路”的路名牌是建设施工单位前期做好的,待道路正式命名后再重新按规范制作。

对于道路指示牌拼写是否规范,市公安局交警支队秩序科工作人员表示,道路指示牌的制作规范是依据《道路交通标志和标线》,第2部分道路交通标志中明确,标志上使用英文时,地名用汉语拼音。

(全媒体记者 方芳)
(责任编辑:张顺)
回复

使用道具 举报

回帖
2084
威望
2112 点
红花
3815 枚
风景这边独好 发表于 2024-1-17 12:25 | 显示全部楼层 | 来自安徽
新河路与康熙河路到底是哪个名字正确?如果这点小事都做不好,就应该下岗。
回复

使用道具 举报

回帖
3230
威望
6576 点
红花
8389 枚
若谷 发表于 2024-1-20 08:37 来自手机 | 显示全部楼层 | 来自上海
路名用拼音,东南西北和路用英文缩写
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册 |

本版积分规则

更多主题

侵权投诉|联系我们|用户协议|法律声明|手机安论|安庆论坛 ( 皖ICP备19018267号-2|皖公网安备34081102000375号 )

侵权举报:本页面所涉内容为用户发表并上传,相应的法律责任由用户自行承担;本网站仅提供存储服务;如存在侵权问题,请权利人与本网站联系删除!

GMT+8, 2025-6-1 02:17 , Processed in 0.181063 second(s), 21 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表